pdbv

Autres langues

Langue: fr

Version: 18 septembre 2002 (debian - 07/07/09)

Section: 8 (Commandes administrateur)

NOM

pdbv - génère un aperçu (X)HTML d'une base de donnée dpkg ou rpm

SYNOPSIS

pdbv [options]

DESCRIPTION

Ce page de manual documente la commande pdbv Ce programme génère un aperçu de base de donnée dpkg ou rpm du système sur lequel il est lancé. L'aperçu (X)HTML produit peut être consulté avec un butineur.

Il commence par lire le fichier /etc/pdbvrc2 puis $HOME/.pdbvrc2 et finalement prend en compte les arguments de ligne de commande.

OPTIONS

Ce programme suit la syntaxe GNU habituelle des programmes en ligne de commande, où les options longues commencent avec deux tirets (`-'). Ci-dessous, un résumé des options.
-d, --dir=/chemin
Dossier de sortie. Un dossier pdbv y sera crée.
--xhtml
Génère la sortie XHTML (choix par défaut).
--listing=type
Type de listing : basic (basique), group (par section/groupe), date, all (tous). (cette option concerne les sorties xhtml/html). (absent dans pdbv 2.0.x)
--light
Génére l'aperçu plus rapidement mais de manière moins élaborée. Par exemple, aucun lien ne sera crée à partir des urls et courriels. Vous ne devriez utiliser cette option que si pdbv peine à générer l'aperçu.
-f, --force
Met-à-jour toutes les entrées, même si elles paraissent à jour.
--debug
Affiche des messages de debogguage, utilise les avertissement perl (warnings).
--cron=delai
Travaille uniquement si le delai spécifié en ligne de commande correspond au délai specifié dans la configuration. Cette option sert principalement à /etc/cron.d/pdbv
-h, --help
Affiche un résumé des options.
--version
Affiche le numero de version du programme.

VOIR ÉGALEMENT

dpkg(8), rpm(8).

AUTEURS

Mathieu Roy <yeupou@gnu.org>, Paulo Miguel Peralta Ferreira <pmpf@ist.utl.pt>, Federico Montesino Pouzols <fedemp@suidzer0.org>, Arkadiusz Lipiec <A.Lipiec@elka.pw.edu.pl>, Florian M. Weps <fmw@debian.org>.
Cette page de manuel a été écrite par Florian M. Weps, pour le système Debian GNU/Linux (mais pouvant être utilisé par d'autres) et a été traduite en Français par Mathieu Roy.