Rechercher une page de manuel
apt-sortpkgs
Langue: pl
Version: 29 lutego 2004 (ubuntu - 25/10/10)
Section: 1 (Commandes utilisateur)
NAME
apt-sortpkgs - Narzędzie użytkowe do sortowania plików indeksuSYNOPSIS
- apt-sortpkgs [-hvs] [-o=opcja_konfiguracji] [-c=plik] plik...
OPIS
apt-sortpkgs
- bierze plik indeksu (Source lub Packages) i sortuje rekordy po nazwie pakietu. Posortuje także pola w każdym rekordzie, zgodnie z wewnętrznymi zasadami sortowania.
Wyjście programu jest wypisywane na standardowe wyjście, wejście musi pochodzić z pliku.
OPCJE
Wszystkie opcje linii poleceń mogą być ustawione w pliku konfiguracyjnym. Poniższe opisy wskazują, którą opcję w pliku konfiguracyjnym należy ustawić. W przypadku opcji logicznych, można unieważnić ustawienia pliku konfiguracyjnego, używając -f-, --no-f, -f=no albo czegoś podobnego.
-s, --source
- Używa kolejności pól indeksu pliku Source. Pozycja w pliku konfiguracji: APT::SortPkgs::Source.
-h, --help
- Wyświetla krótkie informacje o użyciu.
-v, --version
- Wyświetla wersję programu.
-c, --config-file
- Configuration File; Specify a configuration file to use. The program will read the default configuration file and then this configuration file. If configuration settings need to be set before the default configuration files are parsed specify a file with the APT_CONFIG environment variable. See apt.conf(5) for syntax information.
-o, --option
- Ustawia opcję konfiguracji. Pozwala ustawić dowolną opcję konfiguracji. Składnia jest następująca: -o Foo::Bar=bar. -o i --option można podać wielokrotnie - do ustawiania różnych opcji.
ZOBACZ TAKżE
apt.conf(5)
DIAGNOSTYKA
apt-sortpkgs zwraca zero, gdy zakończyło się pomyślnie, 100 - w przypadku błędu.
BUGS
m[blue]Strona błędów APTm[][1]. Aby zgłosić błąd w APT, proszę przeczytać /usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt lub opis polecenia reportbug(1).
TŁUMACZENIE
Tłumaczenie stron podręcznika: Robert Luberda robert@debian.org, 2000-2010. Tłumaczenie przewodnika offline: Krzysztof Fiertek akfedux@megapolis.pl, 2004
Proszę zauważyć, że przetłumaczony dokument może zawierać fragmenty nieprzetłumaczone. Ma to na celu uniknięcie utracenia istotnych informacji, w przypadkach gdy oryginał zostanie zaktualizowany, a tłumaczenie - nie.
AUTHORS
Jason Gunthorpe
zespół APT
NOTES
- 1.
- Strona błędów APT
- http://bugs.debian.org/src:apt
Contenus ©2006-2024 Benjamin Poulain
Design ©2006-2024 Maxime Vantorre