slrn

Autres langues

Langue: pl

Autres versions - même langue

Version: 55450 (openSuse - 09/10/07)

Section: 1 (Commandes utilisateur)

NAZWA

slrn - £atwy w u¿yciu czytnik news oparty o NNTP

NOTKA DOKUMENTACYJNA

Ta dokumentacja jest trochê przedawniona. Zachêcamy do obejrzenia slrn/changes.txt i slrn/doc/slrn.rc z dystrybucji slrn. S± tam bardziej aktualne dane. Zobacz te¿ http://space.mit.edu/%7Edavis/slrn.html .

SK£ADNIA

slrn [ -n ] [ -h nazwa-serwera-nntp ] [ -f plik-newsrc ] [ -create ] [ -C ] [ -help ]

OPIS

slrn jest ³atwym w u¿yciu, lecz potê¿nym czytnikiem news, opartym o NNTP. Opiera siê on w du¿ym zakresie na bibliotece programowania S-Lang , daj±c w wyniku dostêp do wielu jej w³a¶ciwo¶ci.

Je¶li w linii komend nie podano ¿adnego serwera poprzez opcjê -h , u¿yty zostanie serwer, okre¶lony przez zmienn± ¶rodowiskow± NNTPSERVER. Opcja -f okresla, którego pliku newsrc nale¿y u¿yæ. Je¶li ¿aden nie zostanie podany, domy¶lnie zostanie u¿yty .jnewsrc. Warto¶æ ta mo¿e byæ na serwerze ustawiona poprzez plik konfiguracyjny .slrnrc.

Opcja -create powinna byæ u¿ywana podczas pierwszego po³±czenia slrn z konkretnym serwerem. Powoduje to, ¿e slrn odczytuje ca³± listê dostêpnych na serwerze grup i umieszcza je w pliku newsrc. Je¶li po³±czenie NNTP nie jest najszybsze, proces ten mo¿e zaj±æ kilka minut. Na szczê¶cie dzieje siê to tylko podczasu u¿ywania flagi -create.

Je¶li w linii komend podane jest -C, robione jest za³o¿enie, ¿e terminal obs³uguje kolory. Kolory mog± byæ podawane przy u¿yciu pliku inicjalizacyjnego Je¶li obecna jest opcja -n, nie bêdzie dokonywane sprawdzanie nowych grup dyskusyjnych. Mo¿e to zaowocowaæ szybszym uruchamianiem.

PODSTAWOWA OBS£UGA

U¿ywanie slrn jest do¶æ proste. Zazwyczaj proste wpisanie slrn spowoduje po³±czenie z serwerem news. Po uruchomieniu, slrn sprawdza czy nie pojawi³y siê nowe grupy i automatycznie siê do nich pod³±cza. Po tym etapie, slrn przechodzi do trybu ``pe³noekranowego'', gdzie u¿ytkownik mo¿e siê wypisaæ z jednej, lub wiêkszej ilo¶ci grup. slrn Wy¶wietla listê grup w nastêpuj±cy sposób:

->  3      sci.research.postdoc                 689-705

    1      comp.databases.olap                  1-1

    4      rec.antiques.radio+phono             1-4

    1      comp.emulators.ms-windows.win        339-349

  113      comp.unix.questions                  74401-74513

   11      gnu.ghostscript.bug                  4874-4884

  100      alt.music.pink-floyd                 7941-8040

   11      rec.sport.baseball.analysis          239-249

    3      rec.sport.baseball.data              267-269

   13      sci.physics.electromag               1159-1171

   65      comp.sys.ibm.pc.hardware.systems     4754-4818

    5      sci.physics.particle                 1069-1073

    2      comp.sources.x                       2362-2363

    2      comp.unix.user-friendly              2603-2604

¦rodkowa kolumna pokazuje nazwê grupy dyskusyjnej, a lewa ilo¶æ nieprzeczytanych artyku³ów. Po prawej mamy zakresy artyku³ów, obecnych na serwerze. Zwróæ uwagê na obecno¶æ -> w pierwszej kolumnie, w linii `sci.research.postdoc'. Symbol ten jest u¿ywany przez slrn jako wska¼nik, pokazuj±cy obecnie wybran± liniê. Mo¿e byæ poruszany w górê i w dó³ przy u¿yciu strza³ek. Naci¶niêcie RETURN, lub spacji spowoduje w tym momencie wybranie grupy `sci.research.postdoc'. Pojawi siê wtedy nowy ekran, który wygl±da nastêpuj±co:


->-   703   (P) Lecturer in Comp.        dumontet@nuri.inria.fr (dumo

  -   704   Research & Developnment      dumontet@nuri.inria.fr (dumo

  -   705   Re: Example of proposal      shinbrot@bart.chem-eng.nwu.e

Ka¿da linia sk³ada siê tu z czterech pó³ i ewentualnie z kursora ->. Pierwsze pole okresla czy artyku³ by³ przeczytany, czy nie. Kreska ( - ) w pierwszym polu oznacza, ¿e artyku³ nie zosta³ przeczytany. Poniewa¿ kreska pojawia siê w pierwszym polu dla wszystkich trzech wypisanych wy¿ej linii, wnioskiem jest, ¿e ¿aden z tych artyku³ów nie zosta³ jeszcze zaznaczony jako przeczytany. Je¶li w polu tym wyst±pi³aby litera d, oznacza³oby to, ¿e artyku³ zosta³ przeczytany. Obecnie wybrany artyku³ mo¿e zmieniaæ stan read na unread i odwrotnie. Zaznaczenia jako nieprzeczytany dokonuje siê, przyciskaj±c klawisz u. Klawisz d z kolei s³u¿y do zaznaczania artyku³u znakiem przeczytanego. Klawisz c u¿ywany jest do zaznaczania jako przeczytane wszystkich artyku³ów (Jest to najlepszy sposób u¿ywania czytnika: przejrzyj artyku³y, szukaj±c czego¶ interesuj±cego, a tu¿ przed przej¶ciem do nastêpnej grupy naci¶nij `c').

Kolejne pole zawiera numer artyku³u na serwerze. Trzecie i czwarte pole zawieraj± temat artyku³u i jego autora.

Naci¶niêcie spacji, lub RETURN utworzy nastêpne okno i wy¶wietli zawarto¶æ wybranego artyku³u. Okno sk³adaæ siê bêdzie teraz z dwóch okien - jednego du¿ego i jednego ma³ego. Du¿e okno, okre¶lane jako okno artyku³u bêdzie zawieraæ obecnie wybrany artyku³. Ma³e okno, okre¶lane jako okno podsumowania bêdzie zawieraæ listê artyku³ów, podobn± do tej poprzedniej. Do przewijania artyku³u w dó³ mo¿na u¿ywaæ spacji, a do przewijania w górê mo¿na u¿ywaæ klawiszy DELETE lub `B'. Strza³ki góra/dó³ poruszaj± kursorem -> w oknie podsumowania. Aby usun±æ okno artyku³u, naci¶nij klawisz h. Spowoduje to powiêkszenie okna podsumowania na pe³ny ekran.

Do wys³ania odpowiedzi na wiadomo¶æ (followup), u¿ywa siê klawisza f. Aby wróciæ do listy grup, naci¶nij klawisz Q.

DOMY¦LNE WI¡ZANIA KLAWISZY

Wi±zana te s± zawsze dostêpne:
?
Pomoc
PageUp Ctrl-U
Ekran w górê
PageDn Ctrl-D
Ekran w dó³
Ctrl-Z
Zawie¶ program

Na poziomie grup dyskusyjnych mo¿na u¿ywaæ tych klawiszy:

SPACJA
Wybierz artyku³y z bie¿±cej grupy.
Strza³ka w górê P
Przejd¼ do poprzedniej grupy
Strza³ka w dó³
Przejd¼ do nastêpnej grupy
q
Zakoñcz program
p
Wy¶lij artyku³
l
W³±cz/wy³±cz wy¶wietlanie grup, które nie zawieraj± artyku³ów nieprzeczytanych.
L
W³±cz wy¶wietlanie grup, do których nie jeste¶ zapisany (mo¿na siê tak zapisaæ)
u
Wypisz siê z bie¿±cej grupy
s
Zapisz siê na bie¿±c± grupê
c
Zaznacz wszystkie artyku³y bie¿±cej grupy jako przeczytane.
a
Zapisz siê do podanej grupy
/
Szukaj grupy, do której jeste¶ zapisany
G
Od¶wie¿ grupy z serwera news
X
Zachowaj .newsrc
ESC >
Przejd¼ do ostatniej grupy
ESC <
Przejd¼ do pierwszej grupy

Nastêpuj±ce wi±zania s± dostêpne po wybraniu grupy:

SPACJA
Wybierz lub przewijaj do przodu obecnie wybrany artyku³
DELETE, b
Przewijaj obecnie wybrany artyku³ do ty³u
d
Zaznacz obecnie wybrany artyku³ jako przeczytany i przejd¼ do nastêpnego artyku³u nieprzeczytanego.
u
Zaznacz obecnie wybrany artyku³ jako nieprzeczytany
#
Zaznacz numerycznie artyku³ dla wielokrotnego zachowania (zobacz komendê Numerically tag the article for multiple save (see o )
g
Przejd¼ do nastêpnego digest
h
Ukryj okno artyku³u przez powiêkszenie okna podsumowania do pe³nego ekranu
Ctrl-^
Zmniejsz rozmiar okna nag³ówkowego o jedn± liniê.
^
Zwiêksz rozmiar okna nag³ówkowego o jedn± liniê.
f
Wy¶lij odpowied¼ (follow-up) do obecnie wybranego artyku³u.
F
Forwarduj obecnie wybrany artyku³ do kogo¶
r
Odpowiedz bezpo¶rednio do autora wybranego artyku³u
o
Zapisz wybrany artyku³ lub w±tek do pliku w formacie unixowej skrzynki pocztowej przez doklejenie go do podanego pliku, a nastêpnie opcjonalne zdekodowanie przez uudecode lub unshar. Je¶li obecne s± zaznaczone numerycznie artyku³y (zobacz # ), to opcjonalnie zachowaj i zdekoduj zaznaczone artyku³y. Wbudowany uudekoder mo¿e dekodowaæ pliki, zawieraj±ce wiele wieloczê¶ciowych zakodowanych artyku³ów. Musz± one jednak byæ zaznaczone w odpowiedniej kolejno¶ci. Do odznaczenia artyku³ów mo¿na u¿yæ klawisza ESC # .
q
Wyjd¼ z tego okna i przejd¼ do listy grup
T
W³±cz wy¶wietlanie cytatów
K
W³±cz scoring
TAB
Pomiñ cytaty w artykule
t
Prze³±czaj nag³ówki artyku³u miêdzy stanem "schowanym" i "widocznym". Domy¶lnie niewa¿ne nag³ówki s± ukrywane.
Strza³ka w górê
Przejd¼ do poprzedniego artyku³u
Strza³ka w dó³
Przejd¼ do nastêpnego artyku³u
ESC Strza³ka w dó³, RETURN
Przewiñ artyku³ w dó³ o jedn± liniê
<
Przeskocz na pocz±tek artyku³u
ESC Strza³ka w górê
Przewiñ artyku³ w górê o jedn± liniê
ESC >
Przejd¼ do ostatniego artyku³u
ESC <
Przejd¼ do pierwszego artyku³u
Strza³ka w prawo
Przewiñ artyku³ w prawo
Strza³ka w lewo
Przewiñ artyku³ w lewo
n
Przejd¼ do nastêpnego nieprzeczytanego artyku³u
o
Dopisz artyku³ do pliku; opcjonalnie zdekoduj przy pomocy uudecode lub shar
p
Przejd¼ do poprzednio nieprzeczytanego artyku³u
PageUp, PageDn
Przewiñ ekran w górê lub w dó³ listê nag³ówków.
/
Szukaj w artykule w kierunku postêpowym.
?
Szukaj w artykule w kierunku wstecznym.
a
Szukaj autora w kierunku postêpowym.
A
Szukaj autora w kierunku wstecznym.
s
Szukaj tematu w kierunku postêpowym.
S
Szukaj tematu w kierunku wstecznym.
H
Ukryj artyku³ (spowoduj, by jego okno znik³o)
N
Przeskocz do nastêpnej grupy dyskusyjnej
j
Przejd¼ do artyku³u
P
Wy¶lij artyku³ (zobacz te¿ f , s³u¿±cy do wysy³ania odpowiedzi (follow-up))
¦REDNIK
Ustaw na obecnym artykule znacznik.
PRZECINEK
Powróæ do poprzednio ustawionego znacznika, ustawiaj±c wpierw znacznik.
*
Zaznacz artyku³ jako 'wa¿ny' (chroni przed zaznaczeniem artyku³u jako skasowany)
|
Prze¶lij artyku³ do zewnêtrznej komendy (poprzez ³±cze)
ESC Ctrl-C
Anuluj bie¿±cy artyku³.
ESC Ctrl-S
Zast±p bie¿±cy artyku³ przez edycjê oryginalengo tekstu.
c
Zaznacz wszystkie artyku³y jako przeczytane
ESC C
Zaznacz artyku³y znajduj±ce siê do tego miejsca jako przeczytane.
ESC U
Zaznacz artyku³y, znajduj±ce siê do tego miejsca jako nieprzeczytane.
Ctrl-R, Ctrl-L
Od¶wie¿ zawarto¶æ ekranu.
ESC R
W³±cz/wy³±cz dekodowanie ROT13.
ESC S
W³±cz/wy³±cz w±tkowanie nag³ówków.
ESC T
W³±cz zwijanie w±tkowania nag³ówków
ESC A
Prze³±czaj miêdzy metodami wy¶wietlania nag³ówków
ESC p
Znajd¼ nag³ówek rodzicielski
ESC Ctrl-P
Znajd¼ nag³ówek potomka
?
Poka¿ pomoc
Ctrl-Z
Zawie¶ czytnik.
E
Edytuj parametry score (punktowania), u¿ywaj±c tego artyku³u jako wzorca.

ZMIENNE ¦RODOWISKOWE

slrn u¿ywa nastêpuj±cej listy zmiennych ¶rodowiskowych:
NNTPSERVER
serwer NNTP, z którym ma siê po³±czaæ, je¶li nie podano ¿adnego podczas uruchamiania slrn.
EDITOR
SLANG_EDITOR
Edytor, którego u¿ywaæ podczas tworzenia wiadomo¶ci. '%s' i '%d' mog± s³u¿yæ do przekazywania nazwy pliku i liczby linii. Na przyk³ad, je¶li twoim edytorem jest `jed', to mo¿esz u¿yæ w swoim pliku startowym pow³oki czego¶ w rodzaju: setenv SLANG_EDITOR 'jed %s -g %d'. Je¶li u¿ywasz basha, mo¿esz zamiast tego u¿yæ komendy: export SLANG_EDITOR='jed %s -g %d'. SLANG_EDITOR jest preferowan± zmienn± ¶rodowiskow±, gdy¿ wszystkie aplikacje S-Lang, które korzystaj± z edytora, poszukuj± tej zmiennej i rozumiej± jej sk³adniê.
REPLYTO
Adres, wstawiany do pola `Reply-To'.
ORGANIZATION
£añcuch, u¿ywany w polu `Organization'.

PLIK INICJALIZACYJNY slrn

Jesli w katalogu domowym u¿ytkownika istnieje plik o nazwie .slrnrc, to slrn u¿yje go jako pliku inicjalizacyjnego. Plik ten mo¿e zawieraæ listê prywatnych wi±zañ klawiszy, lub listê mapowañ serwer--newsrc.

WI¡ZANIE KLAWISZY

Aby przywi±zaæ do jakiej¶ funkcji klawisz, u¿yj sk³adni:

setkey mapaklawisza funkcja sekwencja-klawiszowa

Funkcja setkey wymaga trzech argumentów. Pierwszy okre¶la mapêklawisza (keymap), u¿ywan± do wi±zania. Prawid³owe mapy to group i article. Argument funkcja okre¶la funkcjê, któr± nale¿y wywo³aæ po naci¶nieñciu klawiszy z ostatniego argumentu. Na przyk³ad,


                       setkey  group  quit "x"

oznacza, ¿e je¶li w poziomie group naci¶niêty zostanie klawisz x, to wywo³ana zostanie funkcja quit(zakoñczenia). Zauwa¿, ¿e choæ normalnie nie jest to konieczne, ostatni argument powinien byæ ujmowany w cudzys³owy, gdy¿ mo¿e zawieraæ spacje.

Sekwencja klawiszowa mo¿e sk³adaæ siê z wielu znaków. Na przyk³ad, na wielu terminalach strza³ka w prawo przesy³a trzy znaki ESC, `[' i `C'. Aby przywi±zaæ strza³kê w prawo do funkcji `select_group' (wybierz grupê), u¿yj:


                        setkey group select_group "\e[C"

Czasami przed przywi±zaniem klawisza trzeba anulowaæ istniej±ce wi±zanie. Np. nie mo¿na zrobiæ:


                        setkey group quit "\e"

w celu przywi±zania klawisza ESC do funkcji quit, bez uprzedniej anulacji. Jest tak dlatego, ¿e znaku ESC u¿ywaj± wi±zania domy¶lne. Aby wykorzystaæ ten klawisz, u¿yj funkcji unsetkey:


                         unsetkey group "\e"
                         setkey group quit "\e"

W tym wypadku funkcja unsetkey usunê³± wszystkie wi±zania znaku ESC. Nastepnie nast±pi³o wi±zanie go z funkcj± `quit'. Zauwa¿ proszê, ¿e anulowanie klawisza ESC anuluje równie¿ wszystkie sekwencje, które z nim wystêpowa³y. Czyli wiêkszo¶æ klawiszy funkcyjnych.

Zobacz ni¿ej przyk³adowy plik inicjalizacyjny. Jest tam lista funkcji i ich znaczeñ.

U¯YWANIE WIELU SERWERÓW

Najprostszym sposobem u¿ywania wielu serwerów jest skorzystanie z komendy server w pliku .slrnrc. Komenda ta wi±¿e nazwê serwera z plikiem newsrc:

server nntp-server newsrc-file

Na przyk³ad, za³ó¿my, ¿e u¿ywasz trzech serwerów o nazwach hostów `red.news.edu', `blue.news.edu' i `green.news.edu'. Wtedy linie:

server red.news.edu .jnewsrc-red

server blue.news.edu .jnewsrc-blue

server green.news.edu .jnewsrc-green

okre¶laj±, ¿e plik .jnewsrc-red jest u¿ywany z serwerem red.news.edu itd.

DEFINIOWANIE KOLORÓW

Obs³uga kolorów jest w³±czana prze³±cznikiem `-C' w linii komend. Kolory mog± byæ definiowane przy u¿yciu s³owa kluczowego `color' w pliku konfiguracyjnym `.slrnrc'. Sk³adnia jest nastêpuj±ca:


    color NAZWA-OBIEKTU KOLOR_PIERWSZEGO-PLANU KOLOR-T£A
     NAZWA-OBIEKTU mo¿e byæ jednym z nastêpuj±cych elementów:


    menu           --  Linia na górze wy¶wietlacza (pasek menu)

    menu_press     --  Aktywny element menu

    status         --  Linia statusu, do³±czona do okien

    cursor         --  Wska¼nik pozycji -->

    error          --  Komunikaty o b³êdach

    group          --  Nazwy grup dyskusyjnych (tryb group)

    description    --  Opisy grup dyskucyjnych (tryb group)

    article        --  Cia³o artyku³u (nie nag³ówki)

    headers        --  Linie, które tworz± nag³ówek artyku³u

    author         --  Nazwisko autora

    subject        --  Temat

    signature      --  Sygnaturka autora

    quotes         --  Materia³ cytowany

    high_score     --  Artyku³y o du¿ej punktacji (score)

    tree           --  Drzewo artyku³ów

    tilde          --  Tyldy (tryb tilde)

    thread_number  --  Numery w±tków

    normal         --  wszystko pozosta³e

Nazwy kolorów pierwszego planu/t³a mog± byæ nastêpuj±ce:
  


    black                gray

    red                  brightred

    green                brightgreen

    brown                yellow

    blue                 brightblue

    magenta              brightmagenta

    cyan                 brightcyan

    lightgray            white

    default

Wiêkszo¶æ terminali nie obs³uguje kolorów drugiej grupy dla t³a.

UKRYWANIE CYTOWANYCH ARTYKU£ÓW

Czêsto artyku³y zawieraj± cytaty poprzednich artyku³ów. slrn jest w stanie nie wy¶wietlaæ linii artyku³u, które odpowiadaj± okre¶lonemu wyra¿eniu regularnemu. Wra¿enie regularne mo¿e byæ podane przez wstawienie do pliku .slrnrc linii o postaci


     ignore_quotes  WYRA¯ENIE-REGULARNE
      . Domy¶lnym wyra¿eniem regularnym jest


     "^ ?[:>=]"
      co odpowiada dowolnej linii, rozpoczynaj±cej siê od potencjalnej spacji, za któr± nastêpuje dwukropek, znak wiêkszo¶ci, lub znak równo¶ci.

Aby w³±czyæ lub wy³±czyæ wy¶wietlanie takich linii, w trybie `article' naci¶nij `T'.

PUNKTOWANIE ARTYKU£ÓW

(Dla szczegó³owego opisu elastyczno¶ci slrn'owego pliku punktacyjnego zajrzyj do plików KILL_FAQ i score.txt, obecnych w dystrybucji slrn)

W niektórych czytnikach, jedna z w³a¶ciwo¶ci punktacyjnych slrn mog³aby byæ okre¶lana jako tzw. " killfile ". Jednak w przeciwieñstwie do pewnych innych czytników, slrn daje dobre narzêdzia nie tylko wycinania artyku³ów, lecz równie¿ specjalnego ich zaznaczania.

Dostêpne s± cztery poziomy punktowania:

-9999
Punktowany artyku³ jest kasowany (jak w killfile) i nie bêdzie siê pojawia³ w oknie nag³ówków
-1 do -9998
Punktowany artyku³ pojawia siê ze znacznikiem " D " jak we fladze "Deleted"
0
normalny artyku³
1 do 9999
Punktowany artyku³ pojawi siê z flag± " ! ", oznaczaj±c± wa¿no¶æ

KONFIGUROWANIE PLIKU PUNKTACJI

System punktowania jest wy³±czony do czasu, gdy ustawisz scorefile na ¶cie¿kê pliku, którego slrn powienien u¿ywac do przechowywania parametrów punktowania.

Po ustawieniu, plik punktacyjny mo¿e byæ osi±gany przez komendê E w oknie nag³ówków. Mo¿e te¿ byæ edytowany rêcznie. W wypadku dostêpu przez komendê E , dopisuje zawieraj±cy trochê parametrów wzorzec, oparty o bie¿±cy artyku³. Nastêpnie jeste¶ umieszczany w swoim edytorze. Aby w³±czyæ punktowanie, skasuj symbol % z pierwszej kolumny linii nag³ówkowej, któr± chcesz punktowaæ.

Innym sposobem konfigurowania pliku punktacyjnego jest jego rêczna edycja. Oto przyk³adowy plik punktacyjny:


  [news.software.readers]

     Score: 9999

     % Wszystkie artyku³y s± dobre

     Subject: slrn



     Score: 9999

     % To jest kto¶, kogo chcê s³yszeæ

     From: davis@space.mit.edu



     Score = -9999

     Subject: <f?agent>



  [comp.os.linux.*]

     Score: -10

     Expires: 1/1/1996

     Subject: swap



     Score: 20

     Subject: SunOS



     Score: 50

     From: Linus





     % Usuñ wszystkie artyku³y crosspostowane na grupê adcocacy

     Score: -9999

     Xref: advocacy

     ~From: Linus



     % Od osoby tej nie chcê nic s³yszeæ, chyba ¿e napisze co¶ o

     % `gizmos', lecz tylko w comp.os.linux.development.*



     Score: -9999

     From: someone@who.knows.where

     ~Subject: gizmo

     ~Newsgroup: development

 

     % Lubiê ich ¶ledziæ



     [alt.fan.warlord]

     Score:: 20

     Subject: larry

     Subject: curly

Plik ten sk³ada siê z dwóch sekcji. Pierwsza sekcja definiuje zestaw testów, stosowanych do grup news.software.readers. Nastêpna sekcja tyczy siê grup comp.os.linux.

Pierwsza sekcja zwiera trzy testy. Pierwszy test daje punktacjê 9999 wszelkim tematom, zawieraj±cym ³añcuch `slrn'. Nastêpny test dotyczy siê `From'. Mówi, ¿e ka¿dy artyku³ od `davis@space.mit.edu' ma uzyskaæ punktacjê 9999. Trzeci daje punktacjê -9999 ka¿demu artyku³owi, którego temat zawiera s³owo `agent'. Poniewa¿ testy s± aplikowane w kolejno¶ci, to je¶li artyku³ zawiera zarówno `slrn', jak i `agent', to dostanie punktacjê 9999. 9999 jest specjaln± warto¶ci± punktacyjn±.

Druga sekcja jest bardziej z³o¿ona. Tyczy siê grup dyskusyjnych comp.os.linux i sk³ada siê z 5 testów. Pierwsze trzy s± proste: -10 punktów dla tematu, zawieraj±cego `swap', 20 je¶li zawiera SunOs i 50, je¶li jest to artyku³ od kogo¶, o nazwisku `Linus'. Znaczy to, ¿e je¶li Bill@Somewhere napisze artyku³ o tytule `Swap, Swap, Swap', to artyku³ dostanie -10 punktów. Jednak je¶li Linus napisze artyku³ o tym samym tytule, to uzyska -10 + 50 = 40 punktów. Zauwa¿, ¿e pierwszy test ulegnie przedawnieniu na pocz±tku 1996.

Czwarty test usuwa wszystkie artyku³y, które by³y crosspostowane na grupê advocacy, chyba ¿e by³y wys³ane przez Linusa. Zauwa¿, ¿e je¶li s³owo kluczowe rozpoczyna siê od znaku `~', to dzia³anie wyra¿enia regularnego jest odwracane.

Czwarty test filtruje wiadomo¶ci od someone@who.knows.where, chyba ¿e pisze o `gizmos' na grupach comp.os.development. Znów zwróæ uwagê na znak `~'.

Ostatni test zaznacza jako wa¿ne wiadomo¶ci od Moe lub Curly w grupie alt.fan.warlord. Demonstruje to u¿ycie warunku "OR" w pliku punktacji.

KOPIA GRZECZNO¦CIOWA

Je¶li chcesz wys³aæ kopiê grzeczno¶ciow± swojego artyku³u odpowiedzi do oryginalnego nadawcy, to mo¿esz tak zrobiæ, dodaj±c do artyku³u nag³ówek "Cc:". Oto przyk³ad, jak wys³aæ kopiê grzeczno¶ciow± odpowiedzi do Johna Davisa (autora slrn) na og³oszenie nowej wersji slrn:


 Newsgroups: news.software.readers
 Subject: Re: slrn 0.8.0 Released!
 References: <46c6b8$e2@news.mit.edu>
 Organization: a clean well lit place
 Reply-To: hg@n2wx.ampr.org
 Followup-To:
 Cc: davis@space.mit.edu


 On 22 Oct 1995 01:26:45 GMT, John Davis <davis@space.mit.edu> wrote:
 ...

John odbierze kopiê odpowiedzi poczt±, gdzie wiadomosæ zostanie poprzedzona lini± tekstu, mówi±c±, ¿e [This message has also been posted.] (ta wiadomo¶æ zosta³a równie¿ wys³ana na grupê dyskusyjn±) (Tekst wewn±trz nawiasów mo¿e byæ konfigurowany w pliku .slrnrc, z pomoc± parametru cc_followup_string .)

RÓ¯NE USTAWIENIA

Plik inicjalizacyjny .slrnrc obs³uguje te¿ nastêpuj±ce komendy:


   signature             <nazwa pliku z sygnaturk±>

   organization          <nazwa organizacji>

   replyto               <adres email, u¿ywany jako reply-to>

   quote_string          <³añcuch u¿ywany do cytowania artyku³u>

   editor_command        <³añcuch u¿ywany do wywo³ania edytora>   

   scorefile             <nazwa pliku punktacyjnego>



   

Na przyk³ad, 



   signature         .news-signature

   organization      "Society of Famous Outlaws"

   signature         "Billy the Kid"

   quote_string      ">"

   editor_command    "jed %s -g %d -tmp"

   scorefile         "News/Score"


   

PLIKI

$HOME/.slrnrc - plik inicjalizacyjny slrn

$HOME/.jnewsrc - domy¶lny plik newsrc slrn.

PRZYK£AD PLIKU INICJALIZACYJNEGO


 % Oto przyk³adowy plik startowy czytnika slrn. Znak procenta oznacza

 % komentarz

 

 % mapowanie SERVER na NEWSRC

 %server hsdndev.harvard.edu .jnewrc-hsdndev

 %server news.uni-stuttgart.de .jnewsrc-stuttgart

 

 % nastêpna linia jest dla serwerów, wymagaj±cych has³a

 %nnrpaccess HOSTNAME USERNAME PASSWORD

 

 

 %hostname "YOUR.HOSTNAME"

 %set username "jdoe"

 %set realname "John Doe"

 %set replyto  "jd@somthing.com"

 

 % Nazwa u¿ywanego pliku sygnaturki

 %set signature ".signature"

 

 % Znak cytowania, u¿ywany podczas odpowiadania

 quote_string ">"

 

 % je¶li niezerowe, sygnatur anie bêdzie w³±czana do cytowanego tekstu

 % odpowiedzi

 set followup_strip_signature 0



 % to wyra¿enie regularne definiuje linie, uwa¿ane za linie cytowania.

 % Mówi, ¿e wszystkie linie, zaczynaj±ce siê od 0-2 spacji i znaku

 % >, <, :, |, lub = s± liniami cytowanymi.

 ignore_quotes "^ ? ?[><:=|]"

 

 % To ustawia ³añcuch followup. Rozpoznawane s± tu nastêpuj±ce specyfikatory

 % formatu: %d:data, %r:nazwa rzeczywista, %f:email, %s:temat,

 %             %m:msgid, %n:grupy dyskusyjne, %%: procent 

 followup "On %d, %r <%f> wrote:"

 

 %W³asne nag³ówki do dodania podczas odpowiedzi

 %set custom_headers "X-Whatever: bla-Misc: bla bla"

 

 % U¿ywana przegl±darka WWW. Klawisz 'U' w trybie artyku³owym przeszukuje

 % artyku³ w poszukiwaniu URL i wywo³uje Xbrowser (je¶li pracuje w X),

 % lub w przeciwnym wypadku non_Xbrowser

 set Xbrowser "netscape %s &"

 set non_Xbrowser "lynx %s"



 % Je¶li obecny jest autobaud, wielko¶æ wyj¶cia bêdzie synchronizowana

 % z wielko¶ci± baud

 %autobaud

 

 % je¶li niezerowe, przy wej¶ciu w tryb artyku³owy wy¶wietl najpierw

 % (pierwszy?) artyku³

 % if non-zero, display first article when entering article-mode.

 set show_article 0

 

 % je¶li niezerowe, poka¿ opis grupy dyskusyjnej

 set show_descriptions 1



 % kolumna, przy której rozpoczynaj± siê opisy

 set group_dsc_start_column 40



 % Je¶li niezerowe, nie s± robione kopie zapasowe newsrc

 set no_backups 0

 

 % Je¶li zero, nie rób beepów. Je¶li 1, wysy³aj beep. Je¶li 2, wysy³aj tylko

 % wizualny dzwonek. Je¶li 3, wysy³aj obydwa.

 set beep 1

 

 % Jesli niezerowe, slrn automatycznie bêdzie siê zapisywa³ do nowych grup.

 % domy¶lnie 0.

 set unsubscribe_new_groups 0

 

 % Je¶li niezerowe, wszystkie tytu³y tematów zostan± wy¶wietlone, nawet gdy

 % wiele mo¿e byæ zduplikowanych.. Warto¶æ 0 powoduje, ¿e ekran wygl±da

 % spokojniej. 

 set show_thread_subject 0

 

 % W³±cz obs³ugê myszy w xterm: 1 w³±cza, 0 wy³acza

 set mouse 0

 

 % Ustawienie którego¶ z nich na 0 umo¿liwi ci przechodzenie bezpo¶rednio do

 % nastêpnego artyku³u/grupy, bez potwierdzanai

 set query_next_group 1

 set query_next_article 1

 

 % je¶li zero, nie zobaczysz znaku zachêty "next group:". Nie jest to to

 % samo co zmienna 'query_next_group'.

 set prompt_next_group 1

 

 % Ustaw to na 0 dla wy³±czenia potwierdzeñ przy odpowiadaniu,

 % wychodzeniu, ...

 set confirm_actions 1

 

 % Je¶li 0, nie wy¶wietlaj nazwiska autora. Je¶li 1, wy¶wietlaj temat, a

 % potem nazwisko. Je¶li 2, wy¶wietlaj nazwisko, potem temat.

 set author_display 2

 

 % 0: zachowuj wszystkie grupy podczas pisania do newsrc

 % 1: nie zachowuj ¿adnych grup, do których nie jeste¶ zapisany

 % 2: nie zachowuj ¿adnych nieprzeczytanych-niezapisanych grup

 set write_newsrc_flags 1

 

 % Je¶li wiêksze ni¿ 0, do nadawcy bêdzie generowanya automatycznie nag³ówek

 % Cc: (podczas followupów). Je¶li -1, najpierw bêdzie pytanie.

 set cc_followup 0

 cc_followup_string "[This message has also been posted.]"

 

 % Komenda sendmail umo¿liwia podstawienie innego mailera. Upewnij siê, ¿e

 % obs³uguje taki sam interfejs jak sendmail!

 %set sendmail_command "/usr/lib/sendmail -oi -t -oem -odb"

 

 

 % nazwa pliku punktacyjnego (wzglêdem katalogu domowego)

 scorefile "News/Score"

 

 % Nazwa katalogu gdzie umieszczane s± zdekodowane pliki (wzglêdem katalogu

 % domowego)

 set decode_directory "News"

 % katalog gdzie zachowywane s± inne pliki

 set save_directory "News"

   

 % komenda, u¿ywana do wywo³ywania edytora. W poni¿szym przyk³adzie %s

 % okre¶la nazwê pliku, a %d okre¶la pocz±tkowy numer linii

 %editor_command "jed %s -g %d -tmp"

 

 % Jesli niezerowe, pliki u¿ywane do nadawania, odpowiadania bêd±

 % sk³adowane jako pliki tymczasowe w katalogu okre¶lonym przez zmienn±

 % ¶rodowiskow± TMPDIR, lub w /tmp

 set use_tmpdir 0

 

 % 0: nie sortuj. 1: w±tkuj. 2: sortuj wed³ug tematu

 % 3: w³±tkuj wynik sortowania tematów

 % 4: sortuj punktacyjnie. 5: w±tkuj wynik 4.

 set sorting_method 3

 set display_score 0

 

 % Je¶li niezerowe, w±tki bêd± nierozwiniête po wej¶ciu do grupy

 set uncollapse_threads 0

 

 % Je¶li niezerowe, slrn spróbuje odczytaæ podczas startu plik active. Mo¿e

 % to prowadziæ do szybszego startu JE¦LI twoje po³±czenie sieciowe jest

 % do¶æ szybkie. W przeciwnym wypadku NIE U¯YWAJ TEGO. Je¶li mo¿esz, polecam

 % ustawienie 1

 set read_active 0

 

 % Je¶li niezerowe, a read_active jest zerem, slrn spróbuje u¿yæ komendy

 % XGTITLE podczas listowania niezapisanych grup

 set use_xgtitle 0

 

 % Co zawijaæ podczas zawijania artyku³u:

 %  0 lub 4 ==> zawiñ cia³o

 %  1 lub 5 ==> zawiñ nag³ówki, cia³o

 %  2 lub 6 ==> zawiñ cytowany tekst, cia³o

 %  3 lub 7 ==> zawiñ nag³ówki, cytowany tekst, cia³o

 % Wy¿sze liczby wskazuj± ¿e ka¿dy artyku³ bêdzie zawijany automatycznie

 set wrap_flags 4

 

 % Maksymalna liczba artyku³ów, odczytywana do zapytania slrn. Domy¶lnie 100.

 % Aby wy³±czyæ pytanie, wstaw 0

 set query_read_group_cutoff 100

 

 % Liczba linii, odczytywanych od serwera miêdzy procentowymi od¶wie¿eniami

 % licznika. Liczba ta bêdzie zale¿eæ od szybko¶ci po³±czenia z twoim

 % serwerem

 set lines_per_update 100

 

 %---------------------------------------------------------------------------

 % obs³uga mime

 %---------------------------------------------------------------------------

 set use_mime 1

 set mime_charset "iso-8859-1"

 % jesli niezerowe, wo³aj metamail dla formatów mime, których slrn nie

 % potrafi obs³u¿yæ.

 set use_metamail 1

 

 % Je¶li niezerowe, w lewym marginesie okna nag³ówka bêd± wy¶wietlane liczby

 % nag³ówków. Liczby te mog± byæ u¿ywane jako ``wybieracze w±tków''.

 set use_header_numbers 1

 

 % Je¶li niezerowe, pytaj o ponowne po³±czenie, je¶li padnie NNTP. Je¶li

 % zero, próba jest dokonywana bez pytania.

 set query_reconnect 1

 

 % Znak u¿ywany do ukrywania spojlerów:

 set spoiler_char '*'

 

 

 %---------------------------------------------------------------------------

 %  Lokalna konfiguracja sk³adowania

 %---------------------------------------------------------------------------

 % set spool_inn_root "/export/opt/inn"

 % set spool_root "/export/news"

 % set spool_nov_root "/export/news"

 %

 %% -- nastêpuj±ce nazwy plików s± wzglêdne do spool_root

 %

 % set spool_nov_file ".overview"

 % set spool_active_file "data/active"

 % set spool_activetimes_file "data/active.times"

 % set spool_newsgroups_file "data/newsgroups"

 

 

 %---------------------------------------------------------------------------

 %  Obs³uga GroupLens

 %---------------------------------------------------------------------------

 %set use_grouplens 1

 %color grouplens_display blue white

 %set grouplens_host            "grouplens.cs.umn.edu"

 %set grouplens_port            9000

 %set grouplens_pseudoname      "YOUR_PSEUDONAME"

 %grouplens_add "rec.cooking.recipes"

 %grouplens_add "comp.os.linux.misc"



 %------------

 % Kolory

 %------------

 color header_number green white

 color normal black white

 color error red white

 color status yellow blue

 color normal black white

 color error red white

 color status yellow blue

 color group blue white

 color article blue white

 color cursor brightgreen white

 color author magenta white

 color subject black white

 color headers brightcyan white

 color menu yellow blue

 color menu_press yellow blue

 color tree red white

 color quotes red white

 color thread_number blue white

 color high_score red white

 color signature red white

 color description blue white

 color tilde green white

 

 %-----------------------------------------------------

 % Czarnobia³e atrybuty dla terminali monochromatycznych

 %-----------------------------------------------------

 mono normal            none

 mono header_number     none

 mono error             blink bold

 mono status            reverse

 mono group             bold

 mono article           none

 mono cursor            bold reverse

 mono author            none

 mono subject           none

 mono headers           bold

 mono menu              reverse

 mono menu_press                none

 mono tree              bold

 mono quotes            underline

 mono thread_number     bold

 mono high_score                bold

 mono signature         none

 mono description       none



 %------------------------  Mapaklawiszowa group------------------------

 

 setkey group   add_group       "A"    %  dodaj now± grupê

 setkey group   bob             "\<"  %  pocz±tek bufora

 setkey group   bob             "^K\OA"

 setkey group   bob             "^K\[A"

 setkey group   catch_up        "C"    %  zaznacz grupê jako przeczytan±

 setkey group   down            "\OB" %  nastêpna grupa

 setkey group   down            "\[B"

 setkey group   down            "^N"

 setkey group   eob             "\>"  %  koniec bufora

 setkey group   eob             "^K\OB"

 setkey group   eob             "^K\[B"

 setkey group   group_search_forward    "/"

 setkey group   help            "?"

 setkey group   pagedown        "^D"   %  nastêpna strona grup

 setkey group   pagedown        "\[6~"

 setkey group   pagedown        "^V"

 setkey group   pageup          "\V"  %  poprzednia strona grup

 setkey group   pageup          "^U"

 setkey group   pageup          "\[5~"

 setkey group   post            "P"

 setkey group   quit            "Q"

 setkey group   redraw          "^L"

 setkey group   redraw          "^R"

 setkey group   refresh_groups  "G"

 setkey group   save_newsrc     "X"

 setkey group   select_group    ""   %  odczytaj artyku³y z grupy

 setkey group   select_group    " "

 setkey group   subscribe       "S"    %  zapisz siê do grupy

 setkey group   suspend         "^Z"

 setkey group   toggle_group_display    " 33A"

 setkey group   toggle_score    "K"

 setkey group   toggle_hidden   "l"

 setkey group   toggle_list_all "L"

 setkey group   unsubscribe     "U"    %  wypisz siê z grupy

 setkey group   up              "\OA" %  poprzednia linia

 setkey group   up              "\[A"

 setkey group   up              "^P"

 

 %---------------- Mapaklawiszowa article -------------------------------

 

 setkey article goto_article    "j"

 setkey article pipe_article    "|"

 setkey article skip_quotes     "  "

 

 setkey article pageup          "^U"

 setkey article pageup          "\[5~"

 setkey article pageup          "\V"

 

 setkey article pagedn          "\[6~"

 setkey article pagedn          "^D"

 setkey article pagedn          "^V"

 

 setkey article post "P"

 setkey article toggle_show_author "\a"

 setkey article get_parent_header "\p"

 setkey article catchup_all     "c"

 setkey article catchup_all     "\c"

 setkey article uncatchup_all   "\u"

 setkey article catchup         "\C"

 setkey article uncatchup       "\U"

 setkey article scroll_dn       " "     % przewiñ do nastêpnej strony artyku³u lub wybierz artyku³

 setkey article scroll_up       "^?"    % przewiñ do nastêpnej stronyartyku³u

 setkey article scroll_up       "b"     % (scroll_up lub article_pageup)

 setkey article article_lineup  "\\[A"  % Przewiñ artyku³ liniê w górê

 setkey article article_lineup  "\\OA"

 setkey article article_linedn  "\\[B"  % Przewiñ artyku³ liniê w dó³

 setkey article article_linedn  "\\OB"

 setkey article article_linedn  ""

 setkey article  article_search "/"     % Szukaj wprzód w artykule

 setkey article  author_search_forward  "a"     % Szukaj wprzód autora

 setkey article  author_search_backward "A"     % Szukaj wstecz autora

 setkey article  cancel         "\^C"   % Anuluj artyku³

 setkey article  delete         "d"     % Zaznacz artyku³ za przeczytany i przejd¼ do nastêpnego nieczytanego

 setkey article  down           "^N"    % Przejd¼ do nastêpnego artyku³u

 setkey article  down           "\[B"

 setkey article  down           "\OB"

 setkey article  mark_spot      ";"     % Zaznacz artyku³

 setkey article  exchange_mark  ","     % Zaznacz artyku³ i przejd¼ do poprzedniego zazanaczenia

 setkey article  followup       "f"     % Followup

 setkey article  forward                "F"     % Forward

 setkey article  help           "?"     % Poka¿ pomoc

 setkey article  hide_article   "H"     % Uktyj okno artyku³u.

 setkey article  art_eob        ">"     % id¼ na koniec artyku³u

 setkey article  left           "\OD"

 setkey article  left           "\[D"

 setkey article  next           "n"     % nastêpny nieczytany artyku³

 setkey article  skip_to_next_group     "N"     % nastêpna grupa

 setkey article  prev           "p"     % poprzedni nieczytany artyku³

 setkey article  quit           "q"     % Wyjd¼ do trybu wyboru grupy.

 setkey article  redraw         "^L"    % Od¶wie¿ wy¶wietlacz

 setkey article  redraw         "^R"

 setkey article  reply          "r"     % odpowiedz do autora artyku³u

 setkey article  art_bob        "<"     % Id¼ na pocz±tek artyku³u

 setkey article  right          "\[C"

 setkey article  right          "\OC"

 setkey article  save           "O"     % Do³±cz do pliku w formacie unix mail

 setkey article  subject_search_forward "s"     % Szukaj wprzód/wstecz artyku³u o podanym temacie

 setkey article  subject_search_backward        "S"

 setkey article  suspend                "^Z"    % Zawie¶ czytnik

 setkey article toggle_rot13    "\R"

 setkey article toggle_sort     "\S"

 setkey article  toggle_headers "t"     % W³±cz/wy³acz wy¶wietlanie nag³ówków

 setkey article  toggle_quotes  "T"

 setkey article  undelete       "u"     % Zaznacz artyku³ jako nieprzeczytany

 setkey article  up             "^P"    % Przejd¼ do poprzedniego artyku³u

 setkey article  up             "\OA"

 setkey article  up             "\[A"

 setkey article header_bob      "\<"    % Przejd¼ do pierwszego artyku³u listy

 setkey article header_eob      "\>"    % Przejd¼ do ostatniego artyku³u listy

 setkey article shrink_window   "^^"    % Ctrl-6 or Ctrl-^      % Skurcz okno nag³ówków

 setkey article enlarge_window  "^"     % Shift-6 or just ^     % Powiêksz okno nag³ówków

 

 %setkey article  skip_to_prev_group ""     % Bez domy¶lnych wi±zañ

 %setkey article  fast_quit          ""     % bez domy¶lnych wi±zañ

 

 % Oto specjalna przeróbka dla terminali HP by uzyskaæ strza³ki.

 % S± jeszcze jakie¶ terminale gdzie nie  ma strza³ek w ANSI?

 #if$TERM hpterm

   setkey group up "\A"       % "^(ku)"

   setkey group down "\B"     % "^(kd)"

   setkey article down "\B"

   setkey article up "\A"

   setkey article left "\D"

   setkey article right "\C"

 #endif

ZOBACZ TAK¯E

environ(5)

Pytania o slrn mo¿na zadawaæ na grupie dyskusyjnej news.software.readers gdzie mo¿na uzyskaæ odpowiedzi od autora programu. Dodatkowo, puszczane s± tam og³oszenia nowych wersji slrn.

Ostatnia wersja slrn jest dostêpna przez anonimowy ftp z space.mit.edu z pub/davis/slrn.

AUTOR

John E. Davis <davis@space.mit.edu>

PODZIÊKOWANIA

(Lista jest niekompletna)

Howard Goldstein <hg@n2wx.ampr.org> - od¶wie¿anie tego podrêcznika.

Andrew Greer <Andrew.Greer@vuw.ac.nz> - port VMS.

Jay Maynard <jmaynard@admin5.hsc.uth.tmc.edu> - port OS/2.

Michael Elkins <elkins@aero.org> - kod MIME.

Lloyd Zusman <ljz@ingress.com> - udoskonalenia kosmetyczne.

J.B. Nicholson-Owens <jbn@mystery-train.cu-online.com> - intensywne testowanie.

Mark Olesen <olesen@weber.me.queensu.ca> - wskazówki i pomoc w wersji AIX.