dpkg-divert

Autres langues

Langue: pl

Version: 2008\-08\-18 (ubuntu - 25/10/10)

Section: 8 (Commandes administrateur)

NAZWA

dpkg-divert - nadpisywanie plików z pakietów

SK£ADNIA

dpkg-divert [opcje] polecenie

OPIS

dpkg-diver jest narzêdziem u¿ywanym do tworzenia i aktualizowania listy nadpisañ plików.

"Nadpisania" plików s± sposobem na wymuszenie na programie dpkg(1) instalowania pliku nie w domy¶lnej lokalizacji, lecz w nowej, nadpisanej lokalizacji. Nadpisania mog± byæ u¿ywane w skryptach pakietów Debiana do przeniesienia plików, które powoduj± konflikty. Administrator systemu mo¿e ich tak¿e u¿yæ do nadpisania plików konfiguracyjnych pewnych pakietów, albo wtedy gdy niektóre pliki (nieoznaczone jako "pliki konfiguracyjne") musz± byæ zachowane przez dpkg podczas instalacji nowej wersji pakietu zawieraj±cego te pliki.

POLECENIA

[--add] plik
Dodaje nadpisanie pliku.
--remove plik
Usuwa nadpisanie pliku.
--list wzorzec-glob
Wy¶wietla nadpisania pasuj±ce do wzorca-glob.
--listpackage plik
Wy¶wietla nazwê pakietu, który zawiera ominiêcie pliku. Wy¶wietla napis LOCAL je¶li plik jest ominiêty lokalnie, nie wy¶wietla nic je¶li dla pliku nie ma ominiêcia.
--truename plik
Wy¶wietla rzeczywist± nazwê nadpisanego pliku.

OPCJE

--admindir katalog
Ustawia katalog bazy danych dpkg na katalog (domy¶lnie /var/lib/dpkg).
--divert nadpisz-do
nadpisz-do jest lokalizacj±, do której zostan± nadpisane wersje pliku dostarczane przez inne pakiety.
--local
Okre¶la, ¿e zostan± nadpisane wszystkie wersje tego pliku. Oznacza to ,¿e bez ¿adnych wyj±tków, plik jest nadpisywany, niezale¿nie od tego, który pakiet jest instalowany. Administrator mo¿e tego u¿yæ do zainstalowania lokalnie zmodyfikowanej wersji pliku.
--package pakiet
pakiet jest nazw± pakietu, którego kopia pliku nie bêdzie nadpisana, tj. plik bêdzie nadpisany dla wszystkich pakietów oprócz podanego pakietu.
--quiet
Tryb cichy, bez rozwlek³ych komunikatów.
--rename
Przenosi plik w jedn± lub drug± stronê. dpkg-divert przerwie dzia³anie, je¿eli plik docelowy ju¿ istnieje.
--test
Tryb testowy, tzn. nie wykonuje ¿adnych akcji, tylko pokazuje, co zosta³oby zrobione.
--help
Wy¶wietla informacjê o u¿ytkowaniu i koñczy dzia³anie.
--version
Wy¶wietla informacjê o wersji i pomy¶lnie koñczy dzia³anie.

UWAGI

Podczas dodawania domy¶lnymi opcjami s± --local i --divert <oryginalny>.distrib. Podczas usuwania --package lub --local i --divert, je¶li zosta³y podane, to musz± pasowaæ.

Za pomoc± dpkg-divert nie mo¿na nadpisaæ katalogów.

Nale¿y byæ ostro¿nym podczas nadpisywania bibliotek wspó³dzielonych. ldconfig(8) tworzy dowi±zania symboliczne na podstawie pola DT_SONAME ustawionego w bibliotece. Poniewa¿ ldconfig nie honoruje nadpisañ (tylko dpkg to robi), dowi±zanie symboliczne mo¿e wskazywaæ na nadpisan± bibliotekê, je¿eli ta nadpisana biblioteka ma takie samo SONAME, co nienadpisana.

PRZYK£ADY

Aby nadpisaæ wszystkie kopie pliku /usr/bin/przyk³ad do /usr/bin/przyk³ad.bla, tj. spowodowaæ, ¿e wszystkie pakiety dostarczaj±ce /usr/bin/przyk³ad zainstaluj± ten plik jako /usr/bin/przyk³ad.bla i zmieni± nazwê pliku, je¶li jest to wymagane:
dpkg-divert --divert /usr/bin/przyk³ad.bla --rename /usr/bin/przyk³ad

Aby usun±æ to nadpisanie:

dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/przyk³ad

Aby napisaæ /usr/bin/przyk³ad jako /usr/bin/przyk³ad.bla wszystkim pakietom, próbuj±cym zainstalowaæ ten plik, oprócz pakietu wibble:

dpkg-divert --package wibble --divert /usr/bin/przyk³ad.bla --rename /usr/bin/przyk³ad

Aby usun±æ to nadpisanie:

dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/przyk³ad

PLIKI

/var/lib/dpkg/diversions
Plik zawieraj±cy obecn± listê nadpisañ plików w systemie. Zlokalizowany jest w katalogu administracyjnym dpkg, ³±cznie z innymi plikami wa¿nymi dla dpkg, takimi jak status lub available.
Uwaga: przed zast±pieniem pliku now± wersj±, dpkg-divert zachowuje star± kopiê w pliku z rozszerzeniem "-old".

ZOBACZ TAK¯E

dpkg(1).

AUTOR

Copyright © 1995 Ian Jackson

Niniejszy program jest oprogramowaniem wolnym, sprawdŒ Powszechn± Licencjê Publiczn± GNU w wersji drugiej lub póŒniejszej, by dowiedzieæ siê o warunkach dystrybucji. Brak JAKIEJKOLWIEK gwarancji.

T£UMACZE

Piotr Roszatycki <dexter@debian.org>, 1999
Bartosz Feñski <fenio@debian.org>, 2004-2005
Robert Luberda <robert@debian.org>, 2006-2008
Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>, 2008